-
1 fardeau
faʀdom1) Last f2) ( moral) Belastung f, Druck mfardeaufardeau [faʀdo] <x>2 (chose pénible) Last féminin; Beispiel: fardeau des impôts steuerliche Belastung; Beispiel: quelqu'un plie sous le fardeau de quelque chose etw lastet [schwer] auf jemandem -
2 обуза
ж. разг. -
3 обуза
ж. разг.тя́жкая обу́за — fardeau pénible
быть обу́зой для кого́-либо — être à charge à qn
* * *n1) gener. gêne (Le parachute représentait encore un poids significatif pour les appareils de l'époque, légers et de faible puissance, et une gêne pour l'équipage.), charge2) colloq. bébé3) liter. boulet, impedimenta -
4 onus
ŏnŭs, ĕris, n. [st2]1 [-] charge, fardeau, poids. [st2]2 [-] cargaison (pour un bateau). [st2]3 [-] taxe, impôt. [st2]4 [-] tâche pénible, chose difficile, embarras, souci, peine, gêne, incommodité. [st2]5 [-] charge pécuniaire. - oneri esse alicui: être à charge à qqn ou être insupportable à qqn. - onus gravidi ventris, Ov.: grossesse. - naves cum suis oneribus, Liv.: vaisseaux avec leur cargaison. - tanti oneris turris, Caes. BG. 2.30: une tour si lourde. - neque jumentis onera deponunt, Caes. BC. 1, 80: [et on ne dépose pas les bagages au profit des bêtes de somme] = on ne décharge pas les bêtes de somme. - onus plaustri, Ov.: charretée. - ingens onus alicui injungere: imposer un lourd fardeau à qqn. - ciborum onera, Plin. 8, 27, 41, § 97: les excréments. - oneribus pressus, Cic. Fam. 13, 7, 2: écrasé sous le poids des impôts. - ne provinciae novis oneribus turbarentur providebat, Tac. A. 4, 6: il veillait à ne pas porter le trouble. dans les provinces par de nouvelles taxes. - onus dicendi, Quint.: difficulté de l'art oratoire. - onus probandi, Dig. 31, 1, 22: obligation de prouver. - onus est nostrum, Cic.: c'est une tâche que j'accepte, c'est mon affaire. - onera patria, Suet.: les charges de la paternité.* * *ŏnŭs, ĕris, n. [st2]1 [-] charge, fardeau, poids. [st2]2 [-] cargaison (pour un bateau). [st2]3 [-] taxe, impôt. [st2]4 [-] tâche pénible, chose difficile, embarras, souci, peine, gêne, incommodité. [st2]5 [-] charge pécuniaire. - oneri esse alicui: être à charge à qqn ou être insupportable à qqn. - onus gravidi ventris, Ov.: grossesse. - naves cum suis oneribus, Liv.: vaisseaux avec leur cargaison. - tanti oneris turris, Caes. BG. 2.30: une tour si lourde. - neque jumentis onera deponunt, Caes. BC. 1, 80: [et on ne dépose pas les bagages au profit des bêtes de somme] = on ne décharge pas les bêtes de somme. - onus plaustri, Ov.: charretée. - ingens onus alicui injungere: imposer un lourd fardeau à qqn. - ciborum onera, Plin. 8, 27, 41, § 97: les excréments. - oneribus pressus, Cic. Fam. 13, 7, 2: écrasé sous le poids des impôts. - ne provinciae novis oneribus turbarentur providebat, Tac. A. 4, 6: il veillait à ne pas porter le trouble. dans les provinces par de nouvelles taxes. - onus dicendi, Quint.: difficulté de l'art oratoire. - onus probandi, Dig. 31, 1, 22: obligation de prouver. - onus est nostrum, Cic.: c'est une tâche que j'accepte, c'est mon affaire. - onera patria, Suet.: les charges de la paternité.* * *Onus, oneris, pen. corr. n. g. Terent. Charge, Fardeau, Faix.\Accipere onera venientium. Virgil. Recevoir les charges, etc.\Onus ciborum reddere. Pli. Fienter. Onus ciborum, La fiente et ordure d'une beste.\Oneri esse. Liu. Estre charge à aucun.\Onus. Cic. La charge qu'on baille à aucun pour faire.\Deponere. Cic. Se descharger.\Plus oneris habeo, quam alii. Cic. J'ay plus de charge que les autres.\Imponere onus. Cic. Imposer et bailler charge, Charger.\Liberare aliquem onere. Quintil. La delivrer de sa charge, Le descharger.\Opprimi onere. Cic. Cheoir soubs le faix.\Premi onere. Cic. Estre chargé, Estre surchargé.\Mens reponit onus. Catull. Laisse et oste tout soulci.\Seponere onus coniugii. Lucan. Mettre à part arriere de soy sa femme, Se descharger de sa femme.\Suscipere onus. Cic. Prendre quelque charge.\Sustinere onus. Cic. Soustenir le fardeau.\Tollere onus. Cic. Se charger de quelque fardeau.\Vacare onere. Quintil. N'avoir point de charge. -
5 alléger
alléger [aleʒe]➭ TABLE 6 et 3 transitive verba. ( = rendre moins lourd) to make lighter* * *aleʒe
1.
1) ( rendre moins lourd) to lighten2) ( rendre moins important) to reduce [dette] (de by); to cut [impôt]; to simplify [dispositif, procédure]; to relax [contrôle]3) ( rendre moins pénible) to improve [conditions de détention]; to alleviate [souffrances]
2.
s'alléger verbe pronominal1) ( devenir moins lourd) to get lighter2) ( devenir moins important) [dette, impôt] to be reduced; [dispositif, procédure] to be simplified; [embargo] to be relaxed3) ( devenir moins pénible) to be improved* * *aleʒe vt1) [voiture] to make lighter, [chargement] to lighten2) [souffrances] to alleviate, to soothe3) [programmes scolaires, charge fiscale] to lighten* * *alléger verb table: assiégerA vtr1 ( rendre moins lourd) to lighten [véhicule, fardeau, bagages];2 ( rendre moins important) to reduce [dette, charges] (de by); to cut [impôt]; to simplify [structure, dispositif, procédure]; to relax [contrôle]; alléger les horaires scolaires to reduce the school day; alléger les programmes Scol, Univ to cut the content of courses;B s'alléger vpr1 ( devenir moins lourd) [fardeau, véhicule, bagages] to get lighter;2 ( devenir moins important) [dette, impôt, charges] to be reduced; [dispositif, structure, procédure] to be simplified; [embargo, contrôle] to be relaxed;3 ( devenir moins pénible) [conditions de détention] to be improved.[aleʒe] verbe transitifalléger les impôts de 10 % to reduce tax by 10%, to take 10% off taxje me suis senti allégé d'un grand poids ou fardeau I felt (that) a great weight had been taken off my shoulders5. ÉDUCATION -
6 тяжёлый
1) lourdтяжёлый груз прям. и перен. — charge lourde; fardeau lourd
боре́ц тяжёлого ве́са спорт. — poids lourd
2) ( суровый) dur; sévère ( строгий); onéreux ( обременительный)тяжёлое наказа́ние — peine f lourde
3) (трудный, утомительный) rude, difficile, lourdтяжёлая рабо́та — lourde besogne; travail m pénible
тяжёлая обя́занность — obligation pénible ( или fastidieuse)
тяжёлые ро́ды — couches laborieuses
4) ( серьёзный) graveтяжёлая боле́знь — maladie f grave
5) ( мучительный) pénible; triste ( печальный)тяжёлое зре́лище — spectacle douloureux
тяжёлое чу́вство — sentiment m pénible
тяжёлый уда́р — coup m pénible
тяжёлые времена́ — temps m pl difficiles
6) (о человеке, характере) difficileтяжёлый хара́ктер — caractère difficile
••тяжёлая промы́шленность, тяжёлая инду́стри́я — industrie lourde
тяжёлая артилле́рия — artillerie lourde, grosse artillerie
тяжёлый дыха́ние — respiration difficile ( или lourde)
тяжёлая пи́ща — nourriture f indigeste
тяжёлый за́пах — mauvaise odeur
тяжёлый во́здух — air lourd
тяжёлая вода́ физ. — eau lourde
быть тяжёлым на́ руку разг. — avoir la main lourde
с тяжёлым се́рдцем — le cœur gros, le cœur serré
э́то тяжёло́ для желу́дка — celà pèse sur l'estomac
у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde
* * *adj1) gener. de poids lourd (Cette société effectue le transport des marchandises de poids lourd à l'aide des containers.), dur, dur à supporter, désagréable ((íàïð., äôà èôàâ) Les LED forment une lumière blanche ponctuelle qui est désagréable pour un oeil d'humain.), fort, grave ((íàïð., î ïîñôåäñòâîàõ) Un serpent peut rester 3 semaines sans manger et sans conséquences graves.), redouté, rigoureux (о наказании и т.п.), rocailleux (о слоге), éprouvant, massique (Si le plomb est trop massique, la flèche sera plus importante et donc la portée sera moindre.), de lourd poids (Vous aurez besoin de quelque chose de lourd poids.), difficile, impossible, laborieux, pâteux, pénible, rude, sévère, chargé, lourd, pataud, pesant2) colloq. cotonneux, tuant3) eng. dense (о жидкости)4) phys. grave5) simpl. jouissif6) mech.eng. pondérant7) argo. hard -
7 тяжелый
1) lourdтяжелый груз прям. и перен. — charge lourde; fardeau lourd2) ( суровый) dur; sévère ( строгий); onéreux ( обременительный)тяжелая обязанность — obligation pénible ( или fastidieuse)4) ( серьезный) grave5) ( мучительный) pénible; triste ( печальный)тяжелые времена — temps m pl difficiles6) (о человеке, характере) difficileтяжелый характер — caractère difficile••тяжелая промышленность, тяжелая индустрия — industrie lourdeтяжелая артиллерия — artillerie lourde, grosse artillerieтяжелый дыхание — respiration difficile ( или lourde)тяжелый сон — sommeil lourdтяжелая пища — nourriture f indigesteс тяжелым сердцем — le cœur gros, le cœur serréу меня тяжелая голова — j'ai la tête lourde -
8 тежък
прил 1. lourd, e, pesant, e; тежък товар un lourd fardeau, un fardeau pesant; тежка стъпка un pas lourd; тежка походка une allure pesante; 2. (масивен) massif, ive, solide; тежко злато or massif; 3. (за миризма, въздух, храна) lourd, e; тежка храна aliment lourd; тежък въздух air lourd; (épais); тежко време temps lourd; тежък сън sommeil lourd (profond, de plomb, de mort); 4. (за болест, рана) grave; 5. (труден) difficile, lourd, e, pénible, dur, e; тежка работа un travail pénible (dur, etc.); 6. grave, lourd, e; тежка отговорност une lourde responsabilité; тежка вина une faute grave, une lourde faute; 7. разг (за човек) important, e, un homme de poids; 8. разг (за жена или женско животно) enceinte, grosse, pleine а тежка артилерия artillerie lourde, la grosse artillerie; тежка дума а) parole blessante; б) la parole d'un homme de poids; тежка индустрия l'industrie lourde; тежка (за четене) книга livre indigeste (ardu) (а la lecture); тежки загуби de lourdes pertes; тежък ден une journée chargée; тежък удар (на съдбата) un rude coup; тежък стил style lourd (pesant, ampoulé). -
9 facilis
făcĭlis, e [st1]1 [-] qui se fait aisément, facile, aisé. - facilis + supin: facile à. - facile intellectu: chose facile à comprendre. - res factu facilis, Ter. Heaut. 4, 3, 26: chose facile à faire. - facile est + inf.: il est facile de. - facile est prohibere: il est facile d'empêcher. - ex facili: facilement. - iter facilius: meilleur chemin. - facilis ad credendum: facile à croire. [st1]2 [-] qui cède aisément, qui se meut facilement; qui se prête à; souple, mobile, docile. - facilis saevitia, Hor.: fureur aisément maîtrisée. - faciles aures, Ov.: oreilles dociles. - faciles oculi, Virg. En. 8, 310: yeux qui se meuvent rapidement. - facilis fagus, Plin.: hêtre facile à tailler. [st1]3 [-] qui s'obtient aisément, qui pousse facilement; abondant; qui coûte peu; sans importance. - fundit facilem victum justissima tellus,Virg. G. 2.460: la très juste terre produit une abondante nourriture. - facilis favor, Liv.: faveur banale. - faciles versus, Tac.: poésies légères. - facile remedium, Nep.: remède à la portée de tous. - Afrae volucres non sunt faciles, Petr.: on ne se procure pas facilement des poules de Numidie. - gens victu facilis, Virg.: nation qui vit dans l'abondance - facilis exiguo, Sil.: contennt de peu. - facilis jactura, Liv.: perte légère, perte réparable. [st1]4 [-] qui s'accomplit heureusement, prospère. - vestrae res faciliores erunt, Liv.: vos affaires prendront une meilleure tournure. - facilis cursus, Virg.: course heureuse. [st1]5 [-] qui a de la facilité pour; apte, disposé à, prêt, prompt. - mens facilis ad pejora, Quint. 1, 2, 4: intelligence prête au mal. - campus operi facilis: plaine qui convient aux ouvrages militaires. - facilis bello (facilis in bella), Tac.: belliqueux - facilis in causis recipiendis, Cic.: se chargeant volontiers de plaider une cause. - facilis ad dicendum, Cic.: qui parle avec une facilité naturelle. - facilis in excogitando, Quint.: d'une imagination prompte. - faciles irae, Lucr.: prompte colère. [st1]6 [-] facile à vivre, traitable, sociable; bon, doux, bienveillant; propice. - facilem esse alicui: être bon pour qqn. - terra facilis pecori: sol propice à l’élevage des troupeaux. - non faciles ad receptum angustiae, Liv. 32, 12, 3: des défilés qui n'étaient pas propices pour la retraite.* * *făcĭlis, e [st1]1 [-] qui se fait aisément, facile, aisé. - facilis + supin: facile à. - facile intellectu: chose facile à comprendre. - res factu facilis, Ter. Heaut. 4, 3, 26: chose facile à faire. - facile est + inf.: il est facile de. - facile est prohibere: il est facile d'empêcher. - ex facili: facilement. - iter facilius: meilleur chemin. - facilis ad credendum: facile à croire. [st1]2 [-] qui cède aisément, qui se meut facilement; qui se prête à; souple, mobile, docile. - facilis saevitia, Hor.: fureur aisément maîtrisée. - faciles aures, Ov.: oreilles dociles. - faciles oculi, Virg. En. 8, 310: yeux qui se meuvent rapidement. - facilis fagus, Plin.: hêtre facile à tailler. [st1]3 [-] qui s'obtient aisément, qui pousse facilement; abondant; qui coûte peu; sans importance. - fundit facilem victum justissima tellus,Virg. G. 2.460: la très juste terre produit une abondante nourriture. - facilis favor, Liv.: faveur banale. - faciles versus, Tac.: poésies légères. - facile remedium, Nep.: remède à la portée de tous. - Afrae volucres non sunt faciles, Petr.: on ne se procure pas facilement des poules de Numidie. - gens victu facilis, Virg.: nation qui vit dans l'abondance - facilis exiguo, Sil.: contennt de peu. - facilis jactura, Liv.: perte légère, perte réparable. [st1]4 [-] qui s'accomplit heureusement, prospère. - vestrae res faciliores erunt, Liv.: vos affaires prendront une meilleure tournure. - facilis cursus, Virg.: course heureuse. [st1]5 [-] qui a de la facilité pour; apte, disposé à, prêt, prompt. - mens facilis ad pejora, Quint. 1, 2, 4: intelligence prête au mal. - campus operi facilis: plaine qui convient aux ouvrages militaires. - facilis bello (facilis in bella), Tac.: belliqueux - facilis in causis recipiendis, Cic.: se chargeant volontiers de plaider une cause. - facilis ad dicendum, Cic.: qui parle avec une facilité naturelle. - facilis in excogitando, Quint.: d'une imagination prompte. - faciles irae, Lucr.: prompte colère. [st1]6 [-] facile à vivre, traitable, sociable; bon, doux, bienveillant; propice. - facilem esse alicui: être bon pour qqn. - terra facilis pecori: sol propice à l’élevage des troupeaux. - non faciles ad receptum angustiae, Liv. 32, 12, 3: des défilés qui n'étaient pas propices pour la retraite.* * *Facilis, et hoc facile, pen. corr. cuius contrarium est Difficilis. Facile, Aisé à faire.\Volens facilisque sequetur. Virgil. Sans resistence, Sans repugner, Voluntiers.\Facilis aduersarius. Cic. Partie adverse qui n'est pas fort opiniastre, ne difficile à gaigner, Traictable.\Faciles aquae. Martial. Aisees à nager.\Caera facilis. Ouid. Molle.\Facilis ceruix. Martial. Qui porte aiseement un fardeau.\Cibi faciles. Senec. Viandes aisees à recouvrer et apprester.\Da facilem cursum. Virgil. Sans empeschement.\Deos faciles habere. Ouid. Avoir Dieu propice et favorable.\Facilis dies. Plaut. Auquel nous impetrons facilement ce que nous demandons.\Iactura facilis. Virg. Perte aisee à porter et endurer.\Labor facilis. Virgil. Aisé, Qui n'est point grief ne penible, Qui ne grieve point.\Faciles oculi. Virgil. Aisez à tourner et regarder ca et là.\Facilis partus. Plin. Aisé, et sans grand travail.\Titulus facilis. Ouid. Gloire aisee à acquerir.\Facilis et plana via. Plaut. Chemin aisé.\Facilis vterus. Plin. Quand une femme accouche aiseement.\Facillimus et liberalissimus homo. Cic. Fort traictable.\Lenis et facilis homo. Cic. Doulx et gratieux.\Vir facilis mirari noua. Claud. Qui s'esmerveille facilement des choses nouvelles.\Facilis impetrandae veniae Claudius. Liu. Prompt à pardonner, Facile à donner pardon, De qui on impetre facilement pardon.\Ministri faciles. Ouid. Obeissants.\Facillimi mores. Cic. Paisibles.\Facilis pater, contrarium est Duro et inexorabili siue moroso. Terent. Qui n'est point rude, Gratieux.\Ad juga faciles populi. Lucan. Aisez à estre subjuguez, et à porter le joug.\Populum facilem habere. Cic. Obeissant.\Facile factu. Plaut. Facile à faire.\Faciles ad receptum angustiae. Liu. D'où on se peult aiseement retirer.\Ex facili, Aduerbialiter positum. Plin. Facilement.\Ad quas non facile inuentu qui descendat. Cic. On ne trouve pas aiseement qui, etc.\Est facile vincere non repugnantes. Cic. Il est aisé et facile. -
10 charger
vt.1. грузи́ть ◄-'зит, pp. гру- et -ё-►/по= (на + A; в + A); нагружа́ть/нагрузи́ть (sur qch.); загружа́ть/ загрузи́ть (complètement); догружа́ть/ догрузи́ть (jusqu'à la limite); перегружа́ть/перегрузи́ть (trop); недогружа́ть/ недогрузи́ть (pas assez);charger les caisses sur le camion, charger le camion de caisses — грузи́ть я́щики на гру́зовик; нагрузи́ть грузови́к я́щиками; charger des caisses dans un wagon — погрузи́ть я́щики в ваго́н; charger un fardeau — взва́ливать/взвали́ть но́шу (на + A); charger un client fam. — сажа́ть/посади́ть пасса́жира к себе́ в маши́ну (chauffeur) <— в экипа́ж (cocher)) neutre; les livres chargent dangereusement le rayon ;* — по́лка ло́мится под тя́жестью книг; charger l'estomac — переполня́ть/перепо́лнить <перегрузи́ть> желу́док ║ charger un récit de digressions — перегружа́ть расска́з [всевозмо́жными] отступле́ниями; charger une table de mets — уставля́ть/уста́вить стол блю́дами;charger un chameau (un camion) — нагружа́ть верблю́да (грузови́к);
v. aussi chargé;2. (approvisionner, garnir) заряжа́ть/заряди́ть ◄-'дит, pp. -ряet -ë-► (arme, appareil photo, accumulateur); загружа́ть (poêle); заправля́ть/ запра́вить (stylo);charger un appareil photographique — заряди́ть <вста́вить плёнку> в фотоаппара́т; charger un haut fourneau — загрузи́ть [то́пливо в] до́мну; fusil charge à balle — ружьё, заря́женное пу́лейcharger la batterie — заряди́ть батаре́ю;
3. fig. нагружа́ть, ↑ взва́ливать/взвали́ть ◄-'ит► (на + A); обременя́ть/обремени́ть (surtout d'impôts);charger sa mémoire de futilités — обременя́ть па́мять пустяка́миcharger qn. d'un travail pénible — поруча́ть/поручи́ть кому́-л. тяжёлую рабо́ту; взвали́ть на кого́-л. тяжёлую рабо́ту;
4. (qn. de qch.) поручи́ть ◄-'ит► кому́-л. что-л., возлага́ть/возложи́ть ◄-'ит► (↑взва́ливать) на кого́-л. что-л.;charger qn. d'une commission — дава́ть/дать кому́-л. поруче́ние; charger qn. de faire qch. — поруча́ть кому́-л. сде́лать что-л.; charger qn. d'une mission — дать кому́-л. зада́ние; il a été chargé de + inf ∑ — ему́ поручи́ли + infcharger un avocat d'une affaire — поручи́ть де́ло адвока́ту;
5. (exagérer) преувели́чивать/ преувели́чить, шаржи́ровать ipf. et pf. (caricaturer);charger le portrait de qn. — рисова́ть/ на= шарж на кого́-л., сде́лать карикату́рный портре́т кого́-л.
6. dr. обвиня́ть/ обвини́ть, пока́зывать/показа́ть ◄-жу, '-ет► <свиде́тельствовать ipf. et pf.> про́тив обвиня́емого;charger qn. de tous les crimes — вини́ть/об= кого́-л. во всех преступле́ниях <греха́х fig.>charger le prévenu — свиде́тельствовать <дава́ть> показа́ния про́тив подсуди́мого;
7. (attaquer) стреми́тельно атакова́ть ipf. et pf.;charger à la baïonnette — атакова́ть в штыки́
■ vpr.- se charger -
11 peser
vt. взве́шивать/взве́сить;peser le pour et le contre — взве́сить [все] за и про́тив; j'ai pesé mes mots — я [вполне́] взвеси́л <обду́мал> свои́ сло́ваpeser les bagages sur la bascule — взве́шивать бага́ж <ве́щи> на веса́х;
║ absolt.:cette balance pèse juste — э́ти весы́ точны́
■ vi.1. (avoir du poids) ве́сить ipf.;une caisse pesant 60 kg — я́щик ве́сом в шестьдеся́т кило́граммов; ça pèse lourd — э́то тяжело́il pèse soixante cinq kilos — он ве́сит шестьдеся́т пять килогра́ммов;
║ fig.:ces arguments ne pèsent pas lourd — э́то недоста́точно ве́ские <весо́мые> до́воды
le repas lui pèse sur l'estomac ∑ — по́сле еды́ он ощуща́ет тя́жесть в желу́дкеun lourd fardeau pèse sur mes épaules — тяжёлый груз да́вит мне на пле́чи;
║ fig.:un soupçon pèse sur lui — на нём лежи́т подозре́ние; le remords pèse sur sa conscience ∑ — у него́ тяжело́ на душе́ от угрызе́ний со́вести; votre avis — а pesé sur ma décision — ва́ше мне́ние, повлия́ло на моё реше́ниеune responsabilité écrasante pesé sur moi — на мне лежи́т тя́жкая отве́тственность;
3. (être pénible) быть* в тя́гость, тяготи́ть ◄-щу► ipf., ложи́ться/лечь* бре́менем, гнести́ ◄-тёт► passé mus.) ipf.;sa présence me pèse — его́ прису́тствие ∫ мне в тя́гость <↑гнетёт меня́>; ∑ он тяготи́т меня́ свои́м прису́тствием; la solitude lui pèse — одино́чество гнетёт его́; une menace pèse sur nous — над на́ми нави́сла опа́сность; faire peser une menace sur qn. — создава́ть/созда́ть угро́зу для кого́-л.de lourds impôts pèsent sur les travailleurs — непоси́льные нало́ги ложа́тся тяжёлым бре́менем на трудя́щихся;
4. (appuyer> нажима́ть/нажа́ть ◄-жму, -ёт► (на + A), налега́ть/ нале́чь* (на + A), нада́вливать/надави́ть ◄-'вит► (на + A);il a pesé de tout son poids sur le levier — он всем те́лом навали́лся на рыча́г
■ vpr.- se peser
- pesé -
12 se charger
1. réfl. нагружа́ться;ne vous \se chargerez pas trop — не перегружа́йтесь
2. réfl. indir. взва́ливать себе́ на...;il s'est \se chargeré les épaules d'un fardeau trop lourd — он взвали́л себе́ на пле́чи сли́шком тяжёлый груз
3. fig. брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► на себя́; обременя́ть себя́ (de qch. de pénible);je me \se chargere de tout — я беру́ всё на себя́; il se \se chargerea de montrer le chemin — он взя́лся пока́зать доро́гуse \se charger d'une mission — взять на себя́ поруче́ние <зада́чу>;
║ (prendre soin de) занима́ться/заня́ться* кем-л., принима́ть/приня́ть* уча́стие в судьбе́ кого́-л., забо́титься/по= (о + P);je me \se chargererai de lui — я о нём позабо́чусь;
peut s'omettre lors de la traduction:si vous voulez, Paul se \se chargerera d'emmener votre fille à l'école — е́сли хоти́те, Поль отведёт ва́шу дочь в шко́лу
4. (une arme) заряжа́ться5.:le temps se \se chargere — стано́вится па́смурно
См. также в других словарях:
fardeau — [ fardo ] n. m. • XIIIe « ballot »; de 1. farde 1 ♦ Chose pesante qu il faut lever, soulever, élever ou transporter. ⇒ charge, chargement, vx faix, poids; fam. barda. Un lourd, un pesant fardeau. Porter un fardeau sur ses épaules, sur sa tête.… … Encyclopédie Universelle
pénible — [ penibl ] adj. • 1580 « qui affecte l âme »; peinible « qui donne de la peine, fatigue » 1112; de peine 1 ♦ Qui se fait avec peine, fatigue. ⇒ ardu, astreignant, contraignant, difficile, éreintant, fatigant, harassant, tuant. Travail pénible.… … Encyclopédie Universelle
FARDEAU — s. m. Faix, charge. Pesant fardeau. Lourd fardeau. Porter un fardeau. Se charger d un fardeau. Se décharger d un fardeau. Mettre bas un fardeau. Avoir un pesant fardeau sur les épaules. Le précieux fardeau qu elle portait dans son sein. Il s… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FARDEAU — n. m. Faix, charge. Pesant fardeau. Porter un fardeau. Se charger d’un fardeau. Il se dit, par extension, dans les Mines, des Terres et des roches qui menacent d’ébouler. Figurément, il se dit aussi des Soucis, des peines, des douleurs qu’on a à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
peser — [ pəze ] v. <conjug. : 5> • 1050 fig. « être pénible à »; lat. pop. °pesare, class. pensare (→ 1. penser), de pendere « peser » I ♦ V. tr. (v. 1165) 1 ♦ Déterminer le poids, la masse de (qqch.) par comparaison avec des poids, des masses… … Encyclopédie Universelle
soulager — [ sulaʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • XIIIe; réfect., d apr. l a. fr. soulas « consolation » (lat. solacium), de suzlegier 1160; lat. pop. °subleviare, class. sublevare 1 ♦ Débarrasser (qqn) d une partie d un fardeau, dispenser (d un effort ou… … Encyclopédie Universelle
lourd — lourd, lourde [ lur, lurd ] adj. • lort « stupide, maladroit » 1160; lat. pop. lurdus, p. ê. altér. du lat. luridus « blême » I ♦ Maladroit. 1 ♦ (Personnes) Qui manque de finesse, de subtilité; qui est, intellectuellement et physiquement,… … Encyclopédie Universelle
pesant — pesant, ante [ pəzɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1080; p. prés. de peser 1 ♦ Qui pèse lourd. Un fardeau pesant. « Un pesant registre est ouvert sur ses genoux » (Duhamel). ⇒aussi pondéreux. ♢ Sc. Qui est soumis à la pesanteur. Les corps pesants. ♢ N. m. Poids … Encyclopédie Universelle
accabler — [ akable ] v. tr. <conjug. : 1> • 1423; a achablé 1329; de 1. a et chabler, chable ou caable; lat. pop. °catabola « machine à lancer des pierres »; gr. katabolê « lancement » 1 ♦ Vx ou littér. Écraser ou faire plier sous un poids. ⇒ 2.… … Encyclopédie Universelle
aggraver — [ agrave ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; « alourdir, fatiguer, surcharger » XIe à XVIIe; lat. aggravare, de gravis → grave 1 ♦ Rendre plus grave, plus condamnable. Il a aggravé son cas. « À quoi bon aggraver notre tort par la haine ? »… … Encyclopédie Universelle
charge — [ ʃarʒ ] n. f. • XIIe; de charger I ♦ 1 ♦ Ce qui pèse sur; ce que porte ou peut porter une personne, un animal, un véhicule, un bâtiment. ⇒ faix, fardeau, poids. Lourde charge. Ployer sous la charge. « les charges laissées aux femmes par nos… … Encyclopédie Universelle